蔓越莓吐司
29571 阅读
0 评论
2 点赞
来源:互联网
高筋面粉:
300g
黄油:
30g
蔓越莓果干:
30g
细砂糖:
30g
盐:
3g
酵母:
3g
鸡蛋:
25g
牛奶:
170g
全蛋液:
少许
1

将高粉,糖,盐混合均匀,然后加入酵母混合均匀;接着加入鸡蛋和牛奶,搅打成一个能拉出不均匀较厚薄膜的面团;然后加入软化的黄油,搅打成一个能拉出大片的,均匀透手的薄膜的面团
2

将切碎的蔓越莓果干放入,如果是机器活面,以低速混合均匀即可;如果是手动混合,就将蔓越莓果干放在面团上
3

以图中的样子,先分开成分2个
4

然后再重叠;然后再分开,重叠;重复几次,面团和蔓越莓即可混合均匀
5

知道混合成一个光滑,均匀的面团;覆盖保鲜膜,室温醒发1-1.5个小时
6

醒发好后,平均分成3份,滚圆,覆盖保鲜膜,松弛20分钟
7

松弛好的面团拍扁,擀开呈椭圆形
8

两边向中间折起
9

擀开成为长条,有折痕的那边卷起的时候冲里
10

将长条卷起呈圆柱形,收口处的面皮要薄些
11

收口冲下排在吐司模具中,覆盖湿布,温暖湿润处最后醒发约2个小时
12

发至9分满时,在表面刷上全蛋液,180度下层烤约40分钟,出炉后立刻扣出来。我的烤箱约5分钟表面就上色差不多了,后来的时间,我在表面一直覆盖2层锡纸
相关推荐
-
玛格丽特饼干(蔓越莓版)
这款饼干的英文名字叫“Italian hard-boiled egg yolk cookies”,直译为“意大利熟蛋黄曲奇”,因为制作过程中使用了熟蛋黄。但目前网络上流通的翻译确是“住在意大利史特雷莎的玛格丽特小姐”,又长又拗口,该翻译也许是基于饼干背后的故事,但和饼干的英文名字放一起很奇怪。 背景故事:据说在意大利有一个糕点师在做饼干时在心中默默地念着他情人的字 —— 一位住在意大利史特蕾莎的叫蔓越莓 24527 浏览